unagi pie
スポンサーリンク

こんにちは!

 

 

お菓子、食べてますか?

 

 

日本のスナックって、たぶん世界で一番最強 :-)

どのスナックが最強だと思いますか?やっぱピザポテトでしょう!!!

あれはもう食べだしたらとまらない  😆

 

日本の

外国人も大好きです!

 

 

今日は、そんな日本のスナックを英語で勉強していきます。

 

 

まずはジャポニアクラブのビデオから!

いきなりおいしそうなピザポテトが見えますね 😛

 

学習ポイント

ランキング5番目のキャラメルコーンのコーンはcornと書きます。Coneと書かないで!coneってのは円錐という意味です。

 

ランキング12番目のハイチュウのチュウってのは、実は英語からきています。チュウは英語でChewです。これは英語では噛むという意味です。なるほど、かみかみするからチュウというネーミングにしたんですね。けっこういいセンスしてます。

 

ランキング17番目でウナギってのは、英語でeelといいます。イールです。覚えといてください!

 

ランキング20番目の柿の種ですが、直訳すると変なことになってしまうのでSpicy rice crackersと訳しました。こういえばだいたいイメージつきます。あーいった類のお菓子は英語ではライスクラッカーといいます。辛いのでスパイシーをつけただけです。シンプルですね。覚えといてください!

 

皆さまの好きなお菓子はなんですか?

個人的にはうなぎパイは押しですが、17位です。というのも、外国人にそこまで知名度がないというのが理由です。

ウナギパイ頑張れ!

unagi pie

うなぎパイおいしそう~

 

皆さまも日本のおいしいお菓子を外国人に説明してあげてくださいね。

それではまた!

 

スポンサーリンク